Diskusia s Allanom Stevom
„Dňa 04.12.07 sme v našej škole uvítali amerického básnika slovenského pôvodu žijúceho v Bratislave. Rodina pána Steva pochádza z východného Slovenska, ale už dávno žije v USA, takže táto diskusia bola dôležitá nielen pre slovenčinu, ale aj
pre angličtinu. Na začiatku sme sa dohodli, že spolu budeme komunikovať
v angličtine, čo sme väčšinou dodržiavali. Dozvedeli sme sa o jeho rodine, mladosti, vzťahu k Slovensku a iné zaujímavosti. Jeho štýl vedenia diskusie, ktorá bola čiastočne prednáškou, bol vtipný. Prečítal nám aj niektoré z jeho dvojjazyčných básní, ktoré zneli moderne a boli zaujímavé. Na rozlúčku venoval našej knižnici dva výtlačky jeho zbierky básní a nám ponúkol možnosť jej kúpy. ”
Peter Volnár, 8. ORg
„Medzi mnohých zaujímavých hostí, ktorý navštívili našu školu, určite patrí aj
Allan Stevo. Tomuto chicagskému rodákovi, ktorý má svoje korene na Slovensku, učarovala naša krajina tak veľmi, že sa rozhodol prejsť cez veľkú mláku a zostať aspoň nejaký čas na Slovensku, a to konkrétne v Bratislave.
Allan nám porozprával niečo o svojom živote a prečítal niekoľko básničiek zo svojej novej knižky, ktorá bola vydaná na Slovensku.
Jeho obľúbené slovíčko?
Nemožné.
Vysvetlil nám, že ak má človek nejaký životný cieľ, má ísť priamo za ním
a nepočúvať práve ľudí, ktorí na jeho nápady hovoria: „Nemožné.”
Riadiť sa svojím rozumom a dať si poradiť len od najlepších priateľov.
Keďže bola celá prednáška v angličtine, mala som z tohto dobrý pocit, pretože som mu rozumela aj napriek mojim medzerám v angličtine.
Allan bol veľmi sympatický.
Človek so zmyslom pre humor, z ktorého vyžarovala spokojnosť a radosť zo života.”
Adriana Semanová, 8. ORg
„V knižnici už na nás čakal on, Allan Stevo.
Mladý muž s úsmevom, a to ma tak trošku ukľudnilo.
Na začiatku sa nám predstavil, potom sa nás opýtal na naše mená, čo bolo veľmi milé a priateľské.
Rozdal nám zopár obrázkov, o ktorých sme potom diskutovali.
Dve hodiny prednášky ubehli ako voda a s veľkým prekvapením som mu aj rozumela. On mi ukázal, že angličtina nie je len nudný a ťažký jazyk.”
Erika Kahrovič, 8. ORg
Allan Stevo
Niekde medzi Bratislavou a Washingtonom, D. C.
Somewhere Between Bratislava and DC
Ako strom
Neprerastieš cez chodník
ani neprerastieš do potrubia svojimi koreňmi,
ak je k dispozícií iná možnosť
vždy si budeš vyberať
cestičku najmenšieho odporu
nie si Nová Európa
si stará Európa
za nič nestojíš.
Like a tree,
you are not likely to push
up a sidewalk or
grow into a pipe
if any other option is available
you will always choose the
path of least resistance
you are not New Europe
but old Europe
you stand for nothing.
„Dňa 04.12.07 sme v našej škole uvítali amerického básnika slovenského pôvodu žijúceho v Bratislave. Rodina pána Steva pochádza z východného Slovenska, ale už dávno žije v USA, takže táto diskusia bola dôležitá nielen pre slovenčinu, ale aj
pre angličtinu. Na začiatku sme sa dohodli, že spolu budeme komunikovať
v angličtine, čo sme väčšinou dodržiavali. Dozvedeli sme sa o jeho rodine, mladosti, vzťahu k Slovensku a iné zaujímavosti. Jeho štýl vedenia diskusie, ktorá bola čiastočne prednáškou, bol vtipný. Prečítal nám aj niektoré z jeho dvojjazyčných básní, ktoré zneli moderne a boli zaujímavé. Na rozlúčku venoval našej knižnici dva výtlačky jeho zbierky básní a nám ponúkol možnosť jej kúpy. ”
Peter Volnár, 8. ORg
„Medzi mnohých zaujímavých hostí, ktorý navštívili našu školu, určite patrí aj
Allan Stevo. Tomuto chicagskému rodákovi, ktorý má svoje korene na Slovensku, učarovala naša krajina tak veľmi, že sa rozhodol prejsť cez veľkú mláku a zostať aspoň nejaký čas na Slovensku, a to konkrétne v Bratislave.
Allan nám porozprával niečo o svojom živote a prečítal niekoľko básničiek zo svojej novej knižky, ktorá bola vydaná na Slovensku.
Jeho obľúbené slovíčko?
Nemožné.
Vysvetlil nám, že ak má človek nejaký životný cieľ, má ísť priamo za ním
a nepočúvať práve ľudí, ktorí na jeho nápady hovoria: „Nemožné.”
Riadiť sa svojím rozumom a dať si poradiť len od najlepších priateľov.
Keďže bola celá prednáška v angličtine, mala som z tohto dobrý pocit, pretože som mu rozumela aj napriek mojim medzerám v angličtine.
Allan bol veľmi sympatický.
Človek so zmyslom pre humor, z ktorého vyžarovala spokojnosť a radosť zo života.”
Adriana Semanová, 8. ORg
„V knižnici už na nás čakal on, Allan Stevo.
Mladý muž s úsmevom, a to ma tak trošku ukľudnilo.
Na začiatku sa nám predstavil, potom sa nás opýtal na naše mená, čo bolo veľmi milé a priateľské.
Rozdal nám zopár obrázkov, o ktorých sme potom diskutovali.
Dve hodiny prednášky ubehli ako voda a s veľkým prekvapením som mu aj rozumela. On mi ukázal, že angličtina nie je len nudný a ťažký jazyk.”
Erika Kahrovič, 8. ORg
Allan Stevo
Niekde medzi Bratislavou a Washingtonom, D. C.
Somewhere Between Bratislava and DC
Ako strom
Neprerastieš cez chodník
ani neprerastieš do potrubia svojimi koreňmi,
ak je k dispozícií iná možnosť
vždy si budeš vyberať
cestičku najmenšieho odporu
nie si Nová Európa
si stará Európa
za nič nestojíš.
Like a tree,
you are not likely to push
up a sidewalk or
grow into a pipe
if any other option is available
you will always choose the
path of least resistance
you are not New Europe
but old Europe
you stand for nothing.